What do we do to talk more: painting and phone/ Co robimy by rozmawiać więcej: malowanie i telefon?

Gratitude for time to talk and create

One of the things that I do with my daughter is painting. She is 6 at the moment and loves creative expression. To talk about colours, mixing and cleaning brushes covered with oil paints, we sat down at our dining table, lied down a huge white canvas and painted together with old dry and new brushes, wooden blocks and all available fingers and tools at hand. After the session at the table, we hang the painting, took a photo and edited the screenshot in a photo app on my phone using available filters and tools erasing parts of the photo, smudging it or camouflaging some elements of the photo. Talking while creating is very natural to us so we were able to create a nice conversational flow focused on filling up the empty canvas. Try this too and show us your creations. 🙂

Jedną z rzeczy, które robię z moją córką, jest malowanie. W tej chwili ma 6 lat i uwielbia twórczą ekspresję. Aby porozmawiać o kolorze, mieszaniu, czyszczeniu pędzli z farby olejnej w zeszły piątek usiadłyśmy przy stole w jadalni, rozłożyłyśmy ogromne białe płótno i pomalowałyśmy je razem używająć starych i nowych pędzli, drewnianymi klockó i wszystkimi narzędziami, które miełyśmy pod ręką. Po sesji przy stole powiesiłyśmy obraz, zrobiłyśmy zdjęcie i edytowałyśmy zrzut ekranu w aplikacji fotograficznej w telefonie za pomocą dostępnych filtrów i narzędzi wymazujących części zdjęcia, rozmazujących je lub kamuflujących różne elementy zdjęcia. Rozmowa podczas tworzenia jest dla nas bardzo naturalna, więc udało nam się stworzyć przyjemny przepływ konwersacyjny skoncentrowany na wypełnieniu pustego płótna. Gorąco polecam wszystkim.

Zachęcam do eksperymentów i pokażcie nam swoje prace!

Pozdrawiamy,

Alicja Pyszka-Franceschini i córka Gabi

First published by my on my other site: Accomplished Squirrel dedicated to multilingual communication.

Take me beyond forgiveness / Zabierz mnie poza przebaczenie (bilingual English-Polish post)

Take me beyond forgiveness
.

POEM

Take me beyond forgiveness
Where love ends all quarrels
And gratitude replenishes hands
Tired of work
For nothing
So it seems…

Take me beyond forgiveness
Where I understand the concept
of a nutrient
without doubting its worth or value
and I clean
and I eat
wisdom for breakfast
and love for dinner.
With you.

QUESTION TO PONDER

If you were to take yourself beyond forgiveness, where would you take yourself?

Who is ‘you’ for you?

What would be on your wisdom plate?

Acknowledgment: I first saw poetry combined with questions in the book 21 Spotkań. These questions lead to individual insight. Click here to see. It was written by Maciej Bennewicz and Katarzyna Zaremba. Both psychologists create poetic dialogues and work with metaphors that aid individual growth and self-understanding. The more humble I become, the more I grow in the appreciation of this approach.

May is a mental health awareness month and I would like to strengthen us all using my talents today in a similar manner. I learnt yesterday that a friend of mine died being only 48. She loved travelling and this blog too. I wish I had still a chance to eat a dinner with her. Travel. Keep on living. x

By engaging in this exercise you are practising these mental skills:

  • self-compassion
  • self-awareness
  • inner peace.

So if you were to take yourself beyond forgiveness, where would you take yourself?

Enjoy it.

POLISH TRANSLATION

WIERSZ

Zabierz mnie poza przebaczenie
Gdzie miłość kończy wszelkie kłótnie
A wdzięczność wypełnia dłonie
Zmęczone pracą
Za darmo
Na to wygląda…

Zabierz mnie poza przebaczenie
Gdzie rozumiem pojęcie
składnika odżywczego
nie wątpiąc w jego znaczenie i wartość
I już teraz sprzątam
i jem
Mądrość na śniadanie
i miłość do obiadu.
Z Tobą.

PYTANIE DO ROZWAŻENIA

Gdybyś miał/miała zabrać siebie poza przebaczenie, dokąd zabrałabyś siebie?

Co by było dla Ciebie mądrością na śniadanie?

Z kim jadłabyś obiad?

Podziękowanie: Po raz pierwszy zetknęłam się z poezją połączoną z pytaniami w książce “21 spotkań”. Te pytania prowadzą do wglądu we właną sprawczość. Kliknij tutaj, aby zopoznać się z książką. Autorami tekstu są Maciej Bennewicz i Katarzyna Zaremba. Obaj psychologowie tworzą poetyckie dialogi i pracują z metaforami, które pomagają w indywidualnym rozwoju i zrozumieniu siebie. Bardzo doceniam to podejście.

Maj jest miesiącem zwiększania świadomości na temat zdrowia psychicznego i chciałbym nas wszystkich wzmocnić, używając moich talentów w podobny sposób. Wczoraj dowiedziałem się, że moja przyjaciółka zmarła mając zaledwie 48 lat. Uwielbiała podróże i ten blog. Chciałbym mieć jeszcze szansę zjeść z nią obiad lub kolację. ”Podróżujcie. Żyjcie dalej.” powiedziałaby dziś. x

Angażując się w to ćwiczenie, ćwiczysz poniższe umiejętności:

  • współczucie dla siebie
  • samoświadomość
  • wewnętrzny spokój.

Warto?

Więc: Gdybyś miał/miała zabrać siebie poza przebaczenie, dokąd zabrałabyś siebie?

Abstract from ice (modified and updated)

Once upon a time we had a rabbit. The rabbit died over a year ago just on New Year’s Eve. We took the rabbit tray outside, it was in our garden collecting rain water and algae. It was a big cage, capacious. When the big freeze came over the last week all that water with algae froze creating interesting patterns and compositions. I chopped the ice with an old bread tin. It was also filled with heavy ice. Our son lifted it off the tray. He placed it next to his knee to show how tall and thick it was, impressive in size. I photographed the blocks of ice while they were still floating among the icy water and when son was holding the ice.

The algae surrounded them. I then post-processed the photos in Lightroom. My favourite abstract composition is below.

I wonder what you think of it all?

Let me know.

x

And yesterday while walking, I met this little being. I think its eye is in the abstract.

Writing and photography: Alicja Pyszka-Franceschini, 2025, Home Studio, Derby, UK. Outdoor photo taken in Willington, South Derbyshire.

Updated 16.01.2025.

Gratitude for ice

It’s hard to see this. This amount of flooding and the road closure. It is easy to become overwhelmed. After all, we see Earth in a trauma response. With a compromised immunity system. When we cross Earth’s boundaries, Earth crosses ours. You feel this too? And yet Earth never stops being generous. Giving beyond the easily discernible. It tells us to look harder, better. Beyond the ‘road closure’ sign. There is art to be grateful for.

Two pieces of work abstracted from ice. Mostly created on this road.



Willington, Derbyshire, UK.

Work of Alicja Pyszka-Franceschini, 2025.

Oh, by the way, I updated

my photo art portfolio. You can see it here: https://a-credible-dreamer.co.uk/

I have one more post to share soon. Expect a new arrival on Sunday.

I hope you are really taking care of yourself. Make use of the refreshing icy weather if you’re based in this hemisphere. And do what makes you happier and stronger. Speak soon. x

REMEMBRANCE DAY: May We Live Gracefully

REMEMBRANCE DAY

***

May we live gracefully

May we live with hope

That the world will calm down

That the remorse will show

For the beauty undone

For the lives lost

May we live gracefully

They have already borne the cost

When the soldiers did decide

That the fight was necessary

They didn’t predict their loses

They didn’t predict their merit

The trauma of the past needs its cooling time

Time to close the wounds

Time to heal

With the whispers of the soul

And the kisses sent to those who died

Thank you for making us survive

Thank you for the future reassured

For the coziness of my own room

You allowed me to be calm

You allowed me to be kind

Turn the war into a fight

For the rights of peace

For the rights to the calm

So that the nerves are soothed

And the will finds its new direction

This wouldn’t have happened without your sacrifice

Without your protection

May we now live gracefully

May we now live with calm

Let the soldiers sleep

Let them now have their time

Let us rock them 

So that they feel embraced

They were dying on their own

Their bodies were not held

Let us rock their souls to sleep at least

So they can finally rest in peace.

Poem by Alicja Pyszka-Franceschini