In smart work there is less joy than in a game of tag and time is running out for children and adults alike into the hustle and bustle of memories.
Who caught whom? No one asks about the tag But everyone writes a report On the questions they asked And answers they received Only relevant to self It seems
But to receive an answer Is to make a promise of gratitude.
No one knows Few understand
Has the person who asked got lost earlier? Or did they ask in time? To be grateful? Or to be done? Choose.
– Alicja Pyszka-Franceschini
Additional good read for this week:
This article has caught my attention this week. Very interesting read. This is the Key to Achieving ‘Time Affluence’ (click to read).
Poem and photography by Alicja Pyszka-Franceschini, 2025. Copying without an explicit and written permission from the author is not allowed.
Po Polsku
W mądrej pracy jest mniej radości niż w grze w berka, a dzieciom i dorosłym czas ucieka tak samo w zgiełk wspomnień.
Kto kogo złapał? Nikt nie pyta, Ale każdy pisze raport Z pytań, które zadał I odpowiedzi, które otrzymał. Dotyczących tylko siebie Wydawać by się mogło. Ale otrzymać odpowiedź To złożyć obietnicę wdzięczności.
Nikt nie wie. Niewielu rozumie.
Czy osoba, która zapytała, zgubiła się wcześniej? Czy zapytała w porę?
Być wdzięcznym? Czy po prostu mieć wszystko zrobione? Wybierz.
Wiersz Alicji Pyszki-Franceschini, 2025.
Ten artykuł przykuł moją uwagę w tym tygodniu. Bardzo interesujący!
Artykuł w magazynie Forbes zatytułowany “To jest klucz do osiągnięcia ‘Bogactwa Czasu'” (kliknij w link tutaj)
Do następnego razu. x
Material Copyrighted by Alicja Pyszka-Franceschini, 2025. Copying without an explicit and written permission from the author is not allowed.